Bolognese dialect
This article has multiple issues. Please help or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
|
Bolognese | |
---|---|
bulgnaiṡ | |
Pronunciation | [bul̪ˈɲai̯z̺] |
Native to | Italy |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | bolo1260 |
IETF | egl-u-sd-itbo |
Bolognese (native name: bulgnaiṡ, Emilian: [bul̪ˈɲai̯z̺]) is a dialect of Emilian spoken in the most part in the city of Bologna and its hinterland (except east of the Sillaro stream), but also in the district of Castelfranco Emilia in the province of Modena, and in the towns of Sambuca Pistoiese (Tuscany), Cento, Sant'Agostino, and Poggio Renatico (province of Ferrara).
Terminology
Although the term dialect is commonly used in reference to all minority languages native to Italy, most of them are not mutually intelligible with Italian.[1] Bolognese is no exception and so is an Emilian dialect, not an Italian one.
Classification
Bolognese is a dialect of Emilian, one of the Gallo-Italic languages of the Romance family. It shares many common features with other Gallo-Italic languages such as Piedmontese, Lombard, Venetian, Romagnol and Ligurian, and it is closer to them than to Italian.
History
- "… I say, then, that perhaps those are not wrong who claim that the Bolognese speak a more beautiful language than most, especially since they take many features of their own speech from that of the people who live around them, in Imola, Ferrara and Modena I believe that everybody does this with respect to his own neighbours.... So the above-mentioned citizens of Bologna take a soft, yielding quality from those of Imola, and from the people of Ferrara and Modena, on the other hand, a certain abruptness which is more typical of the Lombards.... If, then, the Bolognese take from all sides, as I have said, it seems reasonable to suggest that their language, tempered by the combination of opposites mentioned above, should achieve a praiseworthy degree of elegance; and this, in my opinion, is beyond doubt true."
(Dante Alighieri, De vulgari eloquentia - Liber I, xv, 2-5)
Middle Ages
Bolognese evolved a group of Gallo-Romance languages sharing features with neighbouring northern Italian languages. It developed more distinctly into the Middle Ages as a dialect of the Emilian language. During the High Middle Ages, a number of troubadours composing lyrical poetry were active in Bologna, especially during the 13th century. That served to raise cultural awareness to the possibility of composing songs, poems and other works in vernacular languages. One of the first references to Bolognese as a distinct language was made by Dante Alighieri, in his De vulgari eloquentia, written in the beginning of the 14th century.
Modern
During the boom of interest in linguistic diversity during the 19th century, a number of efforts were made to create vocabularies, grammars, and collections of axioms, folk tales, and literature. The first dictionary was compiled in 1901 by Gaspare Ungarelli, who also attempted to create a writing system using the Italian alphabet. A period of stigmatisation followed in the 20th century, where children were punished for speaking the dialect in school,[citation needed] as it was considered to be a sign of poor education and etiquette.[citation needed]
In 1964, Alberto Menarini proposed an alphabet with many of the same letters still used. In recent times, Bolognese has enjoyed a period of rebirth with some words, such as umarell, derived from Bolognese umarèl, becoming popular beyond Bologna itself.[2]
Phonology
Here are some prominent features of Bolognese phonology:[3]
- centralized vowels [ɐ], [e̠], [ɛ̠], [i̠], [o̟], [ɔ̟], [ʌ̟] and [u̟] rather than /a/, /e/, /ɛ/, /i/, /o/, /ɔ/, /ʌ/ or /u/
- phonemic distinction between short vowels and corresponding long vowels/diphthongs
- nucleus vowel and coda consonant length having an inverse relationship
- realisation of labio–alveolar consonants
- syncopation resulting in complex consonant clusters
- frequent slacking of word-final voiceless obstruents
- more exaggerated intonation than in Italian[citation needed]
The phonemes of Bolognese are realized phonetically very differently depending on the area in or around Bologna. Much free variation occurs in words from complex phonological processes.
Consonants
Bolognese has 25 consonant phonemes:
Bilabial | Labio- dental |
Dental | Alveolar | Labio- alveolar |
Palatal | Velar | Labio- velar | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ɲ | ŋ | ŋʷ | |||
Plosive | p b | t d | k ɡ | kʷ ɡʷ | ||||
Affricate | ts dz | |||||||
Fricative | f v | θ ð | s z | |||||
Approximant | l | j | w | |||||
Trill | r |
Orthography
Vowel
Letter | Name | IPA | Example |
---|---|---|---|
a - à | a cûrta | /a/ | lażż, casàtt |
a - e | a dabbla - e dabbla | /ǝ/ | schéṅna - métter |
â | a lónga | /aː/ | pajâz, râta |
å | a srè | /ʌ/ | Bulåggna, bån, tåurta |
ä | e dimónndi avêrta e cûrta | /æ/ | bän |
e - é | e srè | /e/ | economî - pén |
è | e avêrta lónga | /ɛː/ | lèder, mèder |
ê | e lónga | /eː/ | ṡvêlt, mêder, mêter |
i - í | i | /i/ | dṡvilópp - chíllo |
î | i lónga | /iː/ | Flîṡ, lîber |
ò | o avêrta | /ɔ/ - /ɔ:/ | inbariagòt, còl, tòr |
o - ó | o srè | /o/ | mói, tóff |
ô | o lónga | /o:/ | fiôl, fiôl, nôv, côl, tôr |
u | u | /u/ | sugabått, carbúrro |
û | u lónga | /uː/ | balûṡ, ligûr |
- On monosyllabic words, accents are not marked if a word ends in a consonant: can, sacc. However, it is marked if it ends in a vowel pà, rà.
- The vowel å and ä are always stressed including the diphthong åu and ai (or ou and äi in the countryside). If another vowel is accented alongside ai, then the diphthong ai is not stressed, for example: maicàtt. This rule doesn't apply on compound words such as såuranómm where the stress falls on ó.
- The vowel í and ú are only used for loanwords to indicate stressed short i and u. For example: chíllo, carbúrro
Consonant
Letter | Name | IPA | Example |
---|---|---|---|
c (1) - ch (2) - ch' - cc | c dûra | /k/ | sâc - chi - ch'as - sàcc |
c (2) - c' - cc' (3) | c dåulz | /ts/ | vèc' - uràcc', inbac'lèr |
g (1) - gh (2) - g - gg | g dûra | /g/ | grand, brèg, dégg |
g (2) - g' - gg' (3) | g dåulza | /dz/ | giósst - curâg' - dågg' |
gn | gn dåulza | /ɲ/ | sgnåur, Raggn |
gl | gl dåulza | /ʎ/ | ṡbaglièr, Emégglia |
n | n | /n/ | anâdra, månnd, mand |
n | n vlèr | /ŋ/ | canvèr |
ṅ (ṅn) | n vlèr | /ŋ/ | culéṅna |
s | s såurda | /s/ | sôrbel |
ṡ | s sunôra | /z/ | cûṡer |
z | z såurda | /θ/ | aziån, znèr |
ż | z sunôra | /ð/ | żûg, żnèr |
j | j | /j/ | tâja, tajja |
s-c | /sk/ | s-ciavvd | |
s-g | /sg/ | s-giazèr | |
g-li | /g.li/ | neg-ligiänt |
(1) Followed by a,o,u
(2) Followed by i, e
(3) End of a word after a stressed vowel
- The letter n represents /n/. However, after a stressed vowel, /n/ is lengthened. n represents ŋ after unstressed vowel and before consonants (including n however, in this case it's represented ṅn orthographically).
- The letter q is only used in the beginning of words. Therefore, it's written quâter but âcua.
- Short vowels are always followed by a long consonant, and vice versa. For example: sacc and sâc, méll and mêl, córr and côr. This rule doesn't apply on compound words such as peppacûl.
- In some words, /ts/ and /dz/ can be written as ts/ds and dṡ thus reflecting its etymology and pronunciation. For example: tstón = c'tón, dscårrer = c'cårrer, dṡdétta = g'détta
- Palatization of l and n frequently occurs before the pronoun i and on articles such as äli ôv, däli ôv. Example: al i à détt ch'a n i vâg pió is pronounced /aʎ.ʎi.adˈdetː ˈkaɲ.ɲi ˈvaːg ˈpjo/
- The dropping of the last vowel in a word is indicated with an apostrophe. For example: ch'al séppa, s'a l savêva, l'ôca, lî l'é (apocopic forms of che, se, la, la). However if the vowel is located at the beginning of a word, it is generally unmarked. For example: d avréll, l èṡen, ló l é, csa vût (syncopic forms of ed, al, al).
Grammar
Noun
Bolognese distinguishes two genders, masculine and feminine, and two numbers, single and plural. In most nouns, the suffix -a is added to the masculine word to indicate femininity: defizänt, defizänta; påndg, påndga.
The formation of Bolognese plurals is complicated. Unlike Italian, inflection usually happens not by adding suffixes but rather by apophony:
- å → ó: biånnd, "blond", biónnd, "blonds"
- ô → û: żnôc', "knee", żnûc', "knees"
However, when words that end with -èl or -ôl are pluralised, the -èl or -ôl is changed to -î and -û respectively: martèl, "hammer", martî, "hammers"; fiôl, "son", fiû "sons". There are some exceptions to that rule, such as nurmèl, "normal", which is unchanged when made plural, and some others, such as sàntel, "godfather", which are unchanged when made plural because words are not truncated, that is, with a stress that does not fall on è or ô.
Masculine words that end in a consonant are unchanged when made plural and so the number can be identified only by the preceding article: al râm, "the branch", i râm, "the branches". In addition, pluralised feminine words that are not constructed from a masculine word do not have an -a: la rôda, "the wheel", äl rôd, "the wheels". The plurals of feminine words constructed from masculine words are formed by using an -i instead of an -a: biånnda, "blonde", biånndi, "blondes"; ziéṅna "aunt", ziéṅni, "aunts".
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | Meaning |
---|---|---|---|---|
-én | -éṅna | cinén | cinéṅna | piccolo |
-ån | -åṅna | padrån | padråṅna | padrone |
-ói | -ójja | mói | mójja | bagnato |
-an | -èna | san | sèna | sano |
C+el | C+la | dàbbel | dabbla | debole |
C+en | C+na | intêren | intêrna | interno |
C+er | C+ra | naigher | naigra | nero |
c' | cia | vèc' | vècia | vecchio |
Exception: bån, bôna
Masculine
Singular | Plural | Singular | Plural | Notes |
---|---|---|---|---|
-än- | -én- | al dänt | i dént | |
-àtt | -étt | al casàtt | i casétt | |
-ai- | -î- | al vaider | i vîder | |
-å- | -ó- | al limån | i limón | |
-åu- | -û- | al fiåur | i fiûr | |
-ôl | -û | al fiôl | i fiû | |
-èl | -î | al canèl | i canî | From Vulgar Latin -ello. |
-èl | al canèl | i canèl | From Vulgar Latin -ale. | |
Ending in vowels | al dócca | i dócca | Invariable | |
al cínno | i cínno | |||
al comunéssta | i comunéssta | |||
Other cases | al gât | i gât | Invariable | |
al can | i can | |||
al zîl | i zîl |
Feminine
Singular | Plural | Singular | Plural | Notes |
---|---|---|---|---|
Ends in a | Drops a | la scrâna | äl scrân | |
la vâca | äl vâc | |||
Ends in a | Ends in i | la gâta | äl gâti | Feminine noun derived from masculine noun |
la comunéssta | äl comunéssti | |||
Other cases | la våuṡ | äl våuṡ | Invariable | |
la pû | äl pû |
Adjectives
Adjective become the feminine form by adding -a to masculine, therefore they form plural similar to feminine nouns derived from masculine nouns.
- Singular: un gât grand (masculine), una gâta granda (feminine)
- Plural: dû gât grand (masculine), dåu gâti grandi (feminine)
- Singular: un ragâz bèl (masculine), una ragâza bèla (feminine)
- Plural: dû ragâz bî (masculine), dåu ragâzi bèli (feminine)
Masculine | Feminine | ||
---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural |
sutîl | sutîla | sutîl | sutîli |
difézzil | difézzil | difézzil | difézzili |
uriginèl | uriginèl | uriginèl | uriginèl(i) |
Article
Pronoun | Definite | Indefinite | |
---|---|---|---|
singular | masculine | al/l | un |
feminine | la/l' | (u)na | |
plural | masculine | i | di |
feminine | äl(i) | däl(i) |
Orthographic rules
Article | Before consonant | Before vowel | |
---|---|---|---|
definite | masculine | al fiåur, al studänt | l òmen, l ân |
feminine | la tuṡatta, la cà | l'åura, l'ôca | |
indefinite | masculine | un fiåur, un studänt | un òmen, un ân |
feminine | una tuṡatta, una cà | un'åura, un'ôca | |
plural | masculine | i fiûr, i studént | i òmen, i ân |
feminine | äl tuṡatt, äl cà | äli åur, äli ôc |
Combination with preposition
Preposition | al | l | la | l' | i | äl | äli |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ed | dal | dl | dla | dl' | di | däl | däli |
a | al | al | ala | al' | ai | al | ali |
da | dal | dal | dala | dal' | dai | dal | dali |
par | pr al | par l | par la | par l' | pr i | pr äl | pr äli |
con | con al | con l | con la | con l' | con i | col | coli |
int | int al | int l | int la | int l' | int i | int äl | int äli |
Pronoun
Personal Pronoun
Number | Nominative | Verbal Noun | Interrogative suffix | Dative | Con + | Possessive Adjective | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | 1 | mé | a(i) | ia | m | mîg | mî |
2 | té | (e)t | (e)t | t | tîg | tô, tô, tû, tåu | |
3.m | ló | al/l | (e)l | s | sîg | sô, sô, sû, såu | |
3.f | lî | la/l' | la | sig | |||
plural | 1 | nuèter | a(i) | ia | s | nòsc | nòster, nòstra, nûster, nòstri |
2 | vuèter | a(i) | v | v | vòsc | vòster, vòstra, vûster, vòstri | |
3.m | låur | i | (n)i | s | sîg | sô, sô, sû, såu | |
3.f | äl(i) |
Demonstrative Pronoun and Adjective
Pronoun | Demonstrative | Adjective | |||
---|---|---|---|---|---|
This | That | This | That | ||
Singular | Masculine | quasst | quall | ste | cal |
Feminine | quassta | qualla | sta | cla | |
Plural | Masculine | quíssti | quî | sti | chi |
Feminine | quassti | qualli | stäl | cäl |
Verb
To form the interrogative form, euphonic vowels on the verb must be removed including on -en endings. For 3rd and 1st person singular, final unstressed a must also be removed. For example: a dâg > dâghia, a mâgnen > mâgn-ni, l avêva > avêvel
Auxiliary
Persåṅna | Fåurma afermatîva | Fåurma interugatîva | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Preṡänt | Inparfèt | Pasè luntàn | Futûr | Preṡänt | Inparfèt | Pasè luntàn | Futûr | |
Mé | a sån | ai êra | a fó | a srò | såggna? | êria? | fójja? | sròja? |
Té | t î | t êr | t fóss | t srè | ît? | êret? | fósset? | srèt? |
Ló | l é | l êra | al fó | al srà | êl? | êrel? | fóll? | srèl? |
Lî | l'é | l'êra | la fó | la srà | êla? | êrla? | fólla? | srèla? |
Nuèter | a sän | ai êren | a fónn | a srän | saggna? | êrgna? | fóggna? | sraggna? |
Vuèter | a sî | ai êri | a fóssi | a srî | sîv? | êri? | fóssi? | srîv? |
Låur | i én | i êren | i fónn | i sran | êni? | êrni? | fónni? | srèni? |
äli én | äli êren | äl fónn | äl sran |
Persåṅna | Fåurma afermatîva | Fåurma interugatîva | |||
---|---|---|---|---|---|
Congiuntîv | Condiziunèl | Condiziunèl | |||
Preṡänt | Pasè | ||||
Mé | ch'a séppa | sîa | ch'a fóss | a srêv | sréjja? |
Té | che t sépp | che t fóss | t sréss | srésset? | |
Ló | ch'al séppa | sîa | ch'al fóss | al srêv | sréll? |
Lî | che la séppa | che la fóss | la srêv | srélla? | |
Nuèter | ch'a saggna | ch'a fóssen | a srénn | sréggna? | |
Vuèter | ch'a siêdi | ch'a fóssi | a sréssi | sréssi? | |
Låur | ch'i séppen | sîen | ch'i fóssen | i srénn | srénni? |
ch'äl séppen | ch'äl fóssen | äl srénn |
Gerund: esànd
Past participle: stè
Imperative: sît (2nd.sg), sièdi (2nd.pl)
Persåṅna | Fåurma afermatîva | Fåurma interugatîva | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Preṡänt | Inparfèt | Pasè luntàn | Futûr | Preṡänt | Inparfèt | Pasè luntàn | Futûr | |
Mé | ai ò | ai avêva | ai avé | ai arò | òjja? | avêvia? | avéjja? | aròja? |
Té | t è | t avêv | t avéss | t arè | èt? | avêvet? | avésset? | arèt? |
Ló | l à | l avêva | l avé | l arà | àl? | avêvel? | avéll? | arèl? |
Lî | l'à | l'avêva | l'avé | l'arà | àla? | avêvla? | avélla? | arèla? |
Nuèter | ai avän | ai avêven | ai avénn | ai arän | avaggna? | avêvgna? | avéggna? | araggna? |
Vuèter | ai avî | ai avêvi | ai avéssi | ai arî | avîv? | avêviv? | avéssiv? | arîv? |
Låur | i/äli an | i/äli avêven | i/äli avénn | i/äli aràn | ani? | avêvni? | avénni? | arèni? |
Persåṅna | Fåurma afermatîva | Fåurma interugatîva | ||
---|---|---|---|---|
Congiuntîv | Condiziunèl | Condiziunèl | ||
Preṡänt | Pasè | |||
Mé | ch'ai èva | ch'ai avéss | ai arêv | aréjja? |
Té | che t èv | che t avéss | t aréss | arésset? |
Ló | ch'l èva | ch'l avéss | l arêv | aréll? |
Lî | ch'l'èva | ch'l'avéss | l'arêv | arélla? |
Nuèter | ch'ai avaggna | ch'ai avéssen | ai arénn | aréggna? |
Vuèter | ch'ai avèdi | ch'ai avéssi | ai aréssi | aréssi? |
Låur | ch'i/ch'äli èven | ch'i/ch'äli avéssen | i/äli arénn | arénni? |
Gerund: avànd
Past participle: avó
Imperative: èvet (2nd.sg), avèdi (2nd.pl)
Regular
Persåṅna | Fåurma afermatîva | Fåurma interugatîva | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Preṡänt | Inparfèt | Pasè luntàn | Futûr | Preṡänt | Inparfèt | Pasè luntàn | Futûr | |
Mé | a mand | a mandèva | a mandé | a mandarò | mandia? | mandèvia? | mandéjja? | mandaròja? |
Té | t mand | t mandèv | t mandéss | t mandarè | mandet? | mandèvet? | mandésset? | mandarèt? |
Ló | al manda | al mandèva | al mandé | al mandarà | mandel? | mandèvel? | mandéll? | mandaràl? |
Lî | la manda | la mandèva | la mandé | la mandarà | mandla? | mandèvla? | mandélla? | mandaràla? |
Nuèter | a mandän | a mandèven | a mandénn | a mandarän | mandaggna? | mandèvgna? | mandéggna? | mandaraggna? |
Vuèter | a mandè | a mandèvi | a mandéssi | a mandarî | mandèv | mandèviv | mandéssiv | mandarîv |
Låur | i/äl manden | i/äl mandèven | i/äl mandénn | i/äl mandaràn | mandni | mandèvni | mandénni | mandarèni |
Persåṅna | Fåurma afermatîva | Fåurma interugatîva | ||
---|---|---|---|---|
Congiuntîv | Condiziunèl | Condiziunèl | ||
Preṡänt | Pasè | |||
Mé | ch'a manda | ch'a mandéss | a mandarêv | mandaréjja? |
Té | che t mand | che t mandéss | che t mandaréss | mandarésset? |
Ló | ch'al manda | ch'al mandéss | al mandarêv | mandaréll? |
Lî | che la manda | che la mandéss | la mandarêv | mandarélla? |
Nuèter | ch'a mandaggna | ch'a mandéssen | a mandarénn | mandaréggna? |
Vuèter | ch'a mandèdi | ch'a mandéssi | a mandaréssi | mandaréssiv? |
Låur | ch'i/ch'äl manden | ch'i/ch'äl mandéssen | i/äl mandarénn | mandarénni? |
Gerund: mandànd
Past participle: mandè
Imperative: manda (2nd.sg), mandè (2nd.pl)
Persåṅna | Fåurma afermatîva | Fåurma interugatîva | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Preṡänt | Inparfèt | Pasè luntàn | Futûr | Preṡänt | Inparfèt | Pasè luntàn | Futûr | |
Mé | a pèr | a parêva | a paré | a par-rò | pèria? | parêvia? | paréjja? | par-ròja? |
Té | t pèr | t parêv | t paréss | t par-rè | pèret? | parêvet? | parésset? | par-rèt? |
Ló | al pèr | al parêva | al paré | al par-rà | pèrel? | parêvel? | paréll? | par-ràl? |
Lî | la pèr | la parêva | la paré | la par-rà | pèrla? | parêvla? | parélla? | par-ràla? |
Nuèter | a parän | a parêven | a parénn | a par-rän | paraggna? | parêvgna? | paréggna? | par-raggna? |
Vuèter | a parî | a parêvi | a paréssi | a par-rî | parîv? | parêviv? | paréssiv? | par-rîv? |
Låur | i/äl pèren | i/äl parêven | i/äl parénn | i/äl par-ràn | pèrni? | parêvni | parénni | par-rènni? |
Persåṅna | Fåurma afermatîva | Fåurma interugatîva | ||
---|---|---|---|---|
Congiuntîv | Condiziunèl | Condiziunèl | ||
Preṡänt | Pasè | |||
Mé | ch'a pèra | ch'a paréss | a parêv | paréjja? |
Té | che t pèr | che t paréss | t paréss | parésset? |
Ló | ch'al pèra | ch'al paréss | al parêv | paréll? |
Lî | che la pèra | che la paréss | la parêv | parélla? |
Nuèter | ch'a paraggna | ch'a paréssen | a parénn | paréggna? |
Vuèter | ch'a parèdi | ch'a paréssi | a paréssi | paréssiv? |
Låur | ch'i/ch'äl pèren | ch'i/ch'äl paréssen | i/äl parénn | parénni? |
Gerund: parànd
Past participle: pèrs
Imperative: pèr (2nd.sg), parè (2nd.pl)
Persåṅna | Fåurma afermatîva | Fåurma interugatîva | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Preṡänt | Inparfèt | Pasè luntàn | Futûr | Preṡänt | Inparfèt | Pasè luntàn | Futûr | |
Mé | ai adliż | ai adliżêva | ai adliżé | ai adliżrò | adliżia? | adliżêvia? | adliżéjja? | adliżròja? |
Té | t adliż | t adliżêv | t adliżéss | t adliżrè | adliżet? | adliżêvet? | adliżésset? | adliżrèt? |
Ló | l adliż | l adliżêva | l adliżé | l adliżrà | adliżel? | adliżêvel? | adliżéll? | adliżràl? |
Lî | l' adliż | l' adliżêva | l' adliżé | l' adliżrà | adliżla? | adliżêvla? | adliżélla? | adliżràla? |
Nuèter | ai adliżän | ai adliżêven | ai adliżénn | ai adliżrän | adliżaggna? | adliżêvgna? | adliżéggnia? | adliżraggnia? |
Vuèter | ai adliżî | ai adliżêvi | ai adliżéssi | ai adliżrî | adliżîv? | adliżêviv? | adliżéssiv? | adliżrîv? |
Låur | i/äl adliżen | i/äl adliżêven | i/äl adliżénn | i/äl adliżràn | adliżni? | adliżêvni? | adliżénni? | adliżrèni? |
Persåṅna | Fåurma afermatîva | Fåurma interugatîva | ||
---|---|---|---|---|
Congiuntîv | Condiziunèl | Condiziunèl | ||
Preṡänt | Pasè | |||
Mé | ch'ai adliża | ch'ai adliżéss | ai adliżrêv | adliżréjja? |
Té | che t adliż | che t adliżéss | t adliżréss | adliżrésset? |
Ló | ch'l adliża | ch'l adliżéss | l adliżrêv | adliżréll? |
Lî | ch'l'adliża | ch'l'adliżéss | l'adliżrêv | adliżrélla? |
Nuèter | ch'ai adliżaggna | ch'ai adliżéssen | ai adliżrénn | adliżréggna? |
Vuèter | ch'ai adliżèdi | ch'ai adliżéssi | ai adliżréssi | adliżréssiv? |
Låur | ch'i/ch'äli adliżen | ch'i/ch'äli adliżéssen | i/äli adliżrénn | adliżrénni? |
Gerund: adliżànd
Past participle: adlît
Imperative: adliż (2nd.sg), adliżî (2nd.pl)
Persåṅna | Fåurma afermatîva | Fåurma interugatîva | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Preṡänt | Inparfèt | Pasè luntàn | Futûr | Preṡänt | Inparfèt | Pasè luntàn | Futûr | |
Mé | a finéss | a finêva | a finé | a finirò | finéssia? | finêvia? | finéjja? | finiròja? |
Té | t finéss | t finêv | t finéss | t finirè | finésset? | finêvet? | finésset? | finirèt? |
Ló | al finéss | al finêva | al finé | al finirà | finéssel? | finêvel? | finéll? | finiràl? |
Lî | la finéss | la finêva | la finé | la finirà | finéssela? | finêvla? | finélla? | finiràla? |
Nuèter | a finän | a finêven | a finénn | a finirän | finaggna? | finêvgna? | finéggna? | finiraggna? |
Vuèter | a finî | a finêvi | a finéssi | a finirî | finîv? | finêviv? | finéssiv? | finirîv? |
Låur | i/äl finéssen | i/äl finêven | i/äl finénn | i/äl finiràn | finéssni? | finêvni? | finénni? | finirènni? |
Persåṅna | Fåurma afermatîva | Fåurma interugatîva | ||
---|---|---|---|---|
Congiuntîv | Condiziunèl | Condiziunèl | ||
Preṡänt | Pasè | |||
Mé | ch'a finéssa | ch'a finéss | a finirêv | finiréjja? |
Té | che t finéss | che t finéss | t finiréss | finirésset? |
Ló | ch'al finéssa | ch'al finéss | al finirêv | finiréll? |
Lî | che la finéssa | che la finéss | la finirêv | finirélla? |
Nuèter | ch'a finaggna | ch'a finéssen | a finirénn | finiréggna? |
Vuèter | ch'a finèdi | ch'a finéssi | a finiréssi | finiréssiv? |
Låur | ch'i/ch'äl finessen | ch'i/ch'äl finéssen | i/äl finirénn | finirénni? |
Gerund: finànd
Past participle: finé
Imperative: finéss (2nd.sg), finî (2nd.pl)
Cognugaziån dal vêrb magnèr
- a mâgn
- t mâgn
- al, la mâgna
- nuèter a magnän
- vuèter a magnè
- låur i mâgnen
Cognugaziån interugatîva dal vêrb magnèr
- mâgna?
- mâgnet?
- mâgnel? mâgnla?
- magnaggna?
- magnèv?
- mâgn-ni?
Irregular
Persåṅna | -èr | -air | Tôr | -îr | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Andèr | Fèr | Dèr | Stèr | Savair | Vlair | Psair | Dvair | Dîr | Tgnîr | Vgnîr | ||
Mé | a vâg | a fâg | a dâg | a stâg | a sò | a vói | a pos | a dèv | a tói | a dégg | a téggn | a véggn |
Té | t và | t fè | t dè | t stà | t sè | t vû | t pû | t dèv | t tû | t dî | t tén | t vén |
Ló/Lî | al/la và | al/la fà | al/la dà | al/la stà | al/la sà | al/la vôl | al/la pôl | al/la dèv | al/la tôl | al/la dîṡ | al/la tén | al/la vén |
Nuèter | a andän | a fän | a dän | a stän | a savän | a vlän | a pulän | a dvän | a tulän | a dṡän | ||
Vuèter | a andè | a fè | a dè | a stè | a savî | a vlî | a pulî | a dvî | a tulî | a dṡî | ||
Låur | i/äl van | i/äl fan | i/äl dan | i/äl stan | i/äl san | i/äl vôlen | i/äl pôlen | i/äl dèv | i/äl tôlen | i/äl dîṡen |
Reflexive
To construct a reflexive verb, the pronoun es is suffixed into the verb. For example the reflexive of guardèr is guardères or guardèrs.
Person | Atruvères | |
---|---|---|
Present | Imperative | |
Mé | ai m atrôv | atrôvem! |
Té | et t atrôv | atrôvet! |
Ló/Lî | al/la s atrôva | atrôves! |
Nuèter | ai s atruvän | atruvans! |
Vuèter | ai v atruvè | atruvèv! |
Låur | i/äli s atrôven | atrôvens! |
Special Cases
stare (conjugated) + verb (gerund) = èser (conjugated) + drî a + verb (infinitive)
- sta andando = l é drî a andèr
- sto ancora facendo = a sån anc drî a fèr
dovere (conjugated) + verb = avair (conjugated) + da + verb
- devi sapere = t è da savair
- devo lavorare = ai ò da lavurèr
- dovrei mangiare meno = ai arêv da magnèr manc
dovere (conjugated) + verb = dative pronoun + tuchèr (conjugated) + (e)d + verb
- devo lavorare di notte = a m tåcca ed lavurèr ala nòt
- non dovrà lavorare il doppio = an s tucarà d lavurèr al dåppi
pronoun + verb + da solo = pronoun + verb + da par + pronoun
- io mi difendo da solo = mé a m difànd da par mé
- tu vai al cinema da solo = té t và al cínnema da par té
- bisogna fare tutto da soli = biṡåggna fèr tótt da pr as
Adverb
Modo
bän (bene), cómm (come), acsé (così), mèl (male), giósst (giusto), mé (meglio), insàmm (insieme), pîz (peggio)
Tempo
incû (oggi), ajîr (ieri), dman (domani), adès (adesso), dåpp (dopo), bèle (già), mâi (mai), sänper (sempre), spass (spesso), sóbbit (subito), allåura (allora), anc (ancora), ed nôv (di nuovo)
Luogo
là (là), qué (qui), dóvv (dove), såtta (sotto), såuvra (sopra), fòra (fuori), dänter (dentro), foravî / fòra d vî (altrove), dnanz (davanti), drî (dietro), luntàn (lontano),
Quantità
tant (tanto), pôc (poco), magâra (molto), gnént (niente), manc (meno), pió (più), quant (quanto), quèṡi (quasi), almànc (almeno)
Interrogativi
quand? (quando?), quant? (quanto?), cum? (come?), csa? (cosa?), quèl? (quale?), parché? (perché?), dóvv? (dove?)
Affermazione, Negazione, e Dubbio
chisà (chissà), fôrsi (forse), bèle / żà (già), se (se), an (non), nå / nécca (no), sé / ói (sì)
Numeral
Zéffra | Cardinal / Cardnèl | Ordinal / Urdnèl | ||
---|---|---|---|---|
0 | żèr - żêro | - an i é brîṡa - | ||
1 | ón (♂) | óṅna (♀) | prémm (♂) | prémma (♀) |
2 | dû (♂) | dåu (♀) | secånnd (♂) | secånnda (♀) |
3 | trî (♂) | trai (♀) | têrz (♂) | têrza (♀) |
4 | quâter | quèrt (♂) | quèrta (♀) | |
5 | zénc(v) | quént (♂) | quénta (♀) | |
6 | sî | sèst (♂) | sèsta (♀) | |
7 | sèt | sètum (♂) | sètma (♀) | |
8 | òt | utèv (♂) | utèva (♀) | |
9 | nôv | nôn (♂) | nôna (♀) | |
10 | dîṡ | dêzum (♂) | dêzma (♀) | |
11 | ónng' | quall di ónng' | ||
12 | dågg' | quall di dågg' | ||
13 | tragg' | quall di tragg' | ||
14 | quatôrg' | quall di quatôrg' | ||
15 | quenng' | quall di quénng' | ||
16 | sagg' | quall di sagg' | ||
17 | darsèt | quall di darsèt | ||
18 | dṡdòt | quall di dṡdòt | ||
19 | dṡnôv | quall di dṡnôv | ||
20 | vént | quall di vént | ||
21 | ventión | quall di ventión | ||
30 | tränta | quall di tränta | ||
50 | zincuanta | quall di zincuanta | ||
66 | s-santsî | quall di s-santsî | ||
100 | zänt | quall di zänt | ||
200 | duṡänt | quall di duṡänt | ||
739 | setzänt-träntanôv | quall di setzänt-träntanôv | ||
1000 | méll | quall di méll | ||
1.000.000 | un migliån | quall dal migliån | ||
1.000.000.000 | un miglièrd | quall dal miglièrd |
Syntax
a n t al dâg = non te lo do
ch'an t véggna = che tu non venga
References
- ^ Cerrato, Dominico (2022-02-07). "Che lingua parla un italiano? | Lettere e arti - Il Chiasmo | Treccani, il portale del sapere". Archived from the original on 2019-11-22.
- ^ "Gli umarells da Bologna si sono spostati a Firenze - DIRE.it". DIRE.it (in Italian). 2016-06-04. Retrieved 2017-07-26.
- ^ "I són dal bulgnaiṡ" [The sounds of Bolognese]. bulgnais.com (in Emilian and Italian).
External links
See what we do next...
OR
By submitting your email or phone number, you're giving mschf permission to send you email and/or recurring marketing texts. Data rates may apply. Text stop to cancel, help for help.
Success: You're subscribed now !