Jump to content

Talk:List of Bienes de Interés Cultural in the Province of Cádiz

Untitled

The official names are in Spanish. When the article exists, I add it, but the label is the official name. Am I wrong? emijrp (talk) 16:35, 12 February 2011 (UTC)[reply]

I think if you provided a list of official translations of the names (if available), that would suffice. If not, maybe just translate them yourself. I don't know if that would constitute WP:OR, though. I think the topic is notable, but we shouldn't just copy the Spanish here.--Dudemanfellabra (talk) 18:33, 12 February 2011 (UTC)[reply]
Thanks. I have added a new parameter to the template to allow English names. emijrp (talk) 18:52, 12 February 2011 (UTC)[reply]

Alphabetization

The alphabetization seems very confused to me. I see, for example, "Iglesia de San José (Puerto Real)" under "I" for Iglesia, but "Iglesia de Santiago (Jerez de la Frontera)" under "S" for Santiago, and "Iglesia de San Miguel (Jerez de la Frontera)" is under "M" (for Miguel?). --Alexbook (talk) 02:28, 26 December 2013 (UTC)[reply]

See what we do next...

OR

By submitting your email or phone number, you're giving mschf permission to send you email and/or recurring marketing texts. Data rates may apply. Text stop to cancel, help for help.

Success: You're subscribed now !